ジャミ夫人が反乱軍である李師道陣営の軍商になったことを知ったチャン・ボゴは、
その事実をネタにチョンファを揚州に連れ戻すようジャミ夫人に要求する。
そうこうするうちに李師道陣営と朝廷が全面戦に突入し、揚州の各商団は店を閉めて戦乱を避けることにするが、節度使は商団の護衛兵を軍に徴集し、従わなければ商団を没収するという言う―。
«第21話 大運河突破 | メイン | 第23話 武寧軍の将軍»
«第21話 大運河突破 | メイン | 第23話 武寧軍の将軍»
ジャミ夫人が反乱軍である李師道陣営の軍商になったことを知ったチャン・ボゴは、
その事実をネタにチョンファを揚州に連れ戻すようジャミ夫人に要求する。
そうこうするうちに李師道陣営と朝廷が全面戦に突入し、揚州の各商団は店を閉めて戦乱を避けることにするが、節度使は商団の護衛兵を軍に徴集し、従わなければ商団を没収するという言う―。
«第21話 大運河突破 | メイン | 第23話 武寧軍の将軍»
台湾版OSTは、1曲目だけが中国語で、2〜14は韓国版オリジナルと全く同じですよ!!無理だけど、私は韓国版DVDが欲しいなぁ(^^ゞ続きはまた後日…(^_−)
投稿者:FEDERER−BEAR | 2008年02月13日 00:14
ついでの余談ですが「祈祷」を歌っているイ・ヒョンソブは、『バリでの出来事』の「My Love」♪ナンアンデゲニ〜イセエソーン〜の挿入歌も歌っていますよ。どちらも涙の出るほどホントに名曲ですよねー。
投稿者:おちゃぴ | 2008年02月13日 11:54
FEDERER-BEARさん♡♡♡ 情報ありがとございます!でも、その一曲目って、なんという曲でしょう?同じ曲があとで韓国ヴァージョンでも入ってるのでしょうか?
おちゃぴさん♡♡♡ そーだったんですか!やっぱり!あの独特のハスキーヴォイスは、他のドラマでも結構耳にしてるような気がします。ほんとに名曲!最終回の曲のシーン、消せなくてまだHDDに残ったまま。。。「バリでの出来事」では女性ヴォーカルも、ハスキーでしたねぇ! 韓国の人はハスキーヴォイスがお好き?
投稿者:アンチャン | 2008年02月13日 18:39
アンチャンさん、この回でヨンムンにはまった訳が分かっていただけましたか?
も〜!誰も悪くないんです!それぞれの一途な想いが複雑に絡み合った結果の悲劇なんです。
チョンファにすれば、チャン・ボゴを救うためにはヨンムンにすがるしかなかったし、それはヨンムンの命も危険に晒す事になります。その代償としては、自分も命と同じくらい大切なものを差し出すしかなかったでしょう。苦しみぬいた末の決断だったはずです。
一方ヨンムンにすれば、これはチョンファを手に入れるまたとない機会です。命をかけても惜しくないし、実際に成し遂げます。でも、ヨンムンは自分がチョンファに愛されていない事を知っています。愛する人がいながら他の男に身を任せる事が死ぬより辛い事は、想像に難くありません。愛するチョンファをそんな目にあわせる事ができるでしょうか?
そして、ヨンムンはチョンファを手放す決心をします。自分の偽らない気持ちを告白して。
でも、チョンファは命がけで愛する人を救ってくれたヨンムンを裏切る事ができません。あくまで自分の誠意を通そうとします。
一方チャン・ボゴは、一刻も早くチョンファを救いに行きたいのに、私情を押し殺して軍人としての任務を遂行しようとします。
こうして、三人の運命の糸はさらに絡まっていくのです。
あ〜!どうなっちゃうの?!って、再放送組なので分かっちゃいるけど。第26話までは、本当に胸の痛みに耐えながら見てましたねー。
ところで、アンチャンさん、奇遇ですね。私もはじめて韓流で男性としてLOVEを感じたのは、「チュオクの剣」なんです。でも私の場合、チュオクを慕う捕盗庁のファンボ・ユンの部下のイ・ウォネ(マニアックですいませんねー)です。たしか、クォン・オジュンさんだったと思うんですが。目がぎょろっとして、頬に傷のある役です。
台湾版OSTネットで探しましたが、どれも在庫切れ!もう、国内版を出してもらうしかないですね。哀しい!欲しいよー!
投稿者:キョンチャ | 2008年02月13日 22:14
横レスすみません!
私もOST欲しくてあちこちのサイトを検索したのですが、韓国版はすでに廃盤、台湾版も売り切れになってるところが多かったです。
コリタメさんに「日本版を出してください」とお願いしたのですが…。
ところが天の助けか、ネットサーフィン中にあるサイトで韓国ドラマのOSTをiTuneで売っている、という情報をゲットしまして、さっそく購入しました。全曲で1500円ナリ。ジャケットや解説がついていなくてもOKならオススメです。(クレジットカードでないと買えませんが。)
投稿者:おおねこ | 2008年02月13日 22:59
キョンチャさん、アンチャンさん☆おおねこさんの情報、良かったですね!私はCD持っているけど、iTune捜してみよう、っと(^_−)ちなみに、台湾版の1曲目ですが、一度聞いたことはありますが、歌手名も曲名も記憶していなくて(^^;)日本での「プリズンブレイク」のEXILEや安室、「スーパーナチュラル」のBoAがイメージソングとして歌っているようなものだと思います。だから、韓国版の曲とは全く違った歌でしたよ。
こちらで「バリでの出来事」が出てくるとは思いませんでしたぁ(^o^)現代ドラマでは私のNo.1作品ですし、OSTも「海神」同様に、超〜最高です!!アンチャンさん、彼女はオ・ヒョンランですよ!!大、大、大ファンなんです\(^o^)/機会があったら、詳しくお知らせしま〜す(^_−)
投稿者:FEDERER−BEAR | 2008年02月14日 01:06
前にあったコメントで、ヨンムンが奴隷の子供としてはお上品過ぎるといった意見がありましたが、その事を考えていたら、通勤中に突然、ストーリーを思いついたので、聞いて聞いて!
きっと、ヨンムンの母は貴族の夫人なのです。若き海賊だったイ大人が海辺の町を襲撃したときに戦利品の奴隷として略奪してきたのですが、既に彼女はヨンムンを身ごもっていたと思われます。イ大人は夫人のことが好きだったのですが、彼女は船中でヨンムンを産み、亡くなってしまいます。悲しみにくれたイ大人は、せめて愛した人の形見をそばにおきたいと、ヨンムンを引き取ったのです。ヨンムンは何も知らされずに育ち、イ大人を義父として恩を感じている・・・と。
ねー!これだとつじつまが合うし、イ大人のヨンムンへの愛情の注ぎ方にも納得がいきますよね。
あくまで私の勝手な想像なのですが、どうでしょうか?
投稿者:キョンチャ | 2008年02月14日 22:37
おおねこさん♡ 大喜びで、iTUNES Store、早速インストールしてさあ!と思いきや、あ〜ん!!海神はもう売られていないと。。(>_<)再びショック!!こうなったら台湾版が入荷するのを待つしか。。だんだん意地になってきた。。ど〜して日本版は出ないの〜
で、あんまりくやしくて、「バリでの出来事」の曲を買っちゃいました!! 勘違いしてて、<MyLove>もよかったけど、私が一番泣けるのは<駄目かい>でしたよ!おちゃぴさん♡
で、オ・ヒョンランですか? Federer-Bearさん♡ この人、い〜声!!あの枯れたようなセクシーヴォイス、私も大好きっ♡♡♡(#^.^#) この人もよく登場しますね?確か「復活」でも! 「チェオク」の曲もiTUNESにはなかったですね。。欲しい曲もあったんだけどなあ。全曲欲しいアルバムってなかなかないから、この手のMusic Store、探し回るのも結構大変だなあ。。
キョンチャさん♡ (@_@;)。。。すごーい。。。あのシーンをそこまで深く解釈されるとは!? 三国史記の件といい、もしや、大学教授様? ふと気付いたら、コメントも、段落冒頭は必ず一文字下げて書かれているし、まるで教科書の様。。。キョンチャさんの<海神ーオリジナル解説本>、出して下サイ! 買いに行きますよ〜ん(*^^)v 冗談はさておき、外伝版まで作ってくださるとは、\(◎o◎)/ 素晴らしい想像力ですね?! 面白い〜のひとことデス!めちゃくちゃつじつま合いすぎ。。(@_@;)
確かにイルグク氏がどうしても彼のお育ちからか、にじみ出る品が邪魔して、あの役柄にはちょっと無理がある感じがしましたが、逆にイルグク=ヨンムンに不思議分な魅力が備わるわけにもなったというか。いやあ、韓国KBSに、そのストーリー、投稿されてみては?
投稿者:アンチャン | 2008年02月15日 23:16
そうそ!書き忘れましたが、「チェオク」に出てた、イ・ウォネ!
実は私も最初の頃は彼がとっても気になる存在でしたよ〜♡♡♡ でも・・でも・・洞窟のシーンで、見事、ソンベクに身も心も奪われました。。。(#^.^#)
投稿者:アンチャン | 2008年02月15日 23:32
うふふ〜!アンチャンさんに喜んでもらえて嬉しいな〜。
あのストーリー思いついた日はなんだか嬉しくて、仕事中ずっとニヤニヤしてました(怪しいおばさん・・・)
KBSさん、ドラマ化してくれないかなあ。原作料安くしときますよ!
ところでアンチャンさん、ちょっと褒めすぎですよー。私はただ凝り性なだけで、教授様なんかじゃございませんよ。文章の形式にこだわるのは、職業柄かな・・・とだけ申し上げておきましょう。(でも、文筆業でも出版関係でもでもないです)
せっかく、おおねこさんから情報貰ったのに、うちのパソコンは古くて、動作環境がiTUNEに対応してないんですぅ〜!今のところ携帯の着メロで我慢してますが、1曲あたりのバイト数が少ないサイトだとやっぱり音質が物足りないです。FEREDER-BEARさんお勧めのサイトがいいみたい。
投稿者:キョンチャ | 2008年02月16日 00:26
キョンチャさんの仮説nice(^o^)イルグクが海賊にしては、お上品との批評があったのですか(@_@)おぼっちゃまですから当然カモ(^_−)
イルグクは、ヨンムン役に抜擢されて幸運だったと改めて感じます。
元々の配役ハン・ジェソクはどんな人だったかな、と思っていたら、「イヴのすべて」のウジンオッパですね!「ホジュン」「海神」を見る前まで私の韓ドラNo.1作品だった時代劇「大望」で、ロン毛ヅラを被った極悪役は、美しくて、とても上手い演技を発揮していましたよ!彼が、成人ヨンムン役だったら、ホン・ヒョンギとの違和感は大きくなかったでしょうね。
「海神」♪ダウンロードできなかったのは残念でしたね(><)私は基本的に、韓エメOSTは韓国からCDを買っています。
「バリ出来」聞いてとろけていますか〜、アンチャンさん(^_−)「だめなのか」を聞くと、嗚咽するチョン・ジェミンの姿が浮かびます。インソンは、壊れて行く人格を演じたら韓国人俳優でチェゴ〜、だと思いますよ(^o^)
オ・ヒョンランの公式日本ファンサイトができましたから、覗いてみてくださいね。彼女のアルバムも素晴らしいですよ!!決して美女とは言えないけど、歌が上手いの何のって、こちらもチェゴ〜☆☆☆☆☆
投稿者:FEDERER−BEAR | 2008年02月16日 13:37
最近、このサイトを見出してから、PCの前にすわる時間がどんどん多くなってきて・・はたと気づくともうこんな時間!?(-"-)
家族のヒンシュクかわない程度にしたいけど、つい気になって・・・やめられません!(#^.^#)
今も聞きながら書いてますよ〜FEDERER-BEARさん♡ 「バリでの・・」、録画DVD残せばよかったとあとで後悔しました! 「海神」は51話という長さにかなり躊躇しましたが、すべて残しています。
オ・ヒョンランのサイト、のぞいてみますね〜 ほんと、いぃお声・・身もだえしちゃう・・・(#^.^#)
そうです!ハンジェソク!私はこの人全然見たことなくって、サイトで見て、あぁ〜納得!ヒョンギ君ほどアクが強くない正統派のイケメンですが、あのバッチリお目目だったら大人ヨンムンにも、もっとはまってたかなぁ・・ でも、スジョン氏も濃ゆい系だし、もしこの人がヨンムンだったら、ここまで二人の対比がうまく表現できなかったと思います!二人が個性を殺しあう形になったというか、引き立てあえない感じ。やはり、イルグク=ヨンムンで正解!だったのでしょうか・・? だったら、ソンヒョン君を子役ヨンムンに、ヒョンギ君を子役クンボクにしなさいよーっ!!(`´)
「大望」ですか\(◎o◎)/! ハンジェソクのこと知りたくてだいぶ前、YouTubeで見ました!綺麗〜な人って思いましたねえ。 でも、ずいぶん古いドラマですよね。「ホジュン」より前にも素晴らしい時代ものがあったんだ・・ 悪役なのですか?あんなに綺麗なお顔で?? 私、基本的に、悪役に惹かれます。とっても見たくなってきました・・(*^_^*)
投稿者:アンチャン | 2008年02月16日 17:00
大望って!! 訂正〜2002年だから、そんなに古くないっか・・
改めてみたけど、驚きぃ〜(@_@) チョインソンも、ヤンジヌも!!出てるんですね〜ヤンジヌといえば、何年か前、日本の昼ドラ「約束」に出てた美青年デスネ!?(#^.^#) 彼も健在なのですね・・ ますます見たくなりましたよ!すみません、「海神」に関係ないお話で。
またまた関係ないですが、オ・ヒョンランさんのサイト、見てきました☆ 昔のオーヤンフィフィさんを思いださせるようなセクシーなご容姿で(^_-)・・ ついでに「復活」の「また」と「無罪」も買ってしまいましたよ! うぅっ・・これも泣けますね(:_;)
彼女の曲聴いてると、ふと、日本人歌手のJYONGRIという人の、「約束」という曲を思い出しました・・有線でずっと耳にしていたのですが、年のわりにこの曲ではセクシーな歌声で、たぶん韓流好きな人にも通じる(?)切ないメロディーに、去年の秋からずっと私は魅了され続けてて、「海神」が始まった頃と時期がかぶってたので、多分ずっと将来もこの曲聴くと、全然関係ないのに、何故か「海神」を思い出すことになるのでしょうねーと。ほんとに、独りよがりな思い出話でごめんなさい!
投稿者:アンチャン | 2008年02月16日 23:29
ドラマ「海神」から、話が広がる広がる〜(^o^)広がりすぎて外れちゃう〜、と、先にお詫びをして…m(_ _)m
「大望」はインソンが出演しているから、レンタル鑑賞したのですよ!1話冒頭の虎退治シーンから始まって役20分だけの出演でしたが、寡黙で逞しい青年役。当時のインソンはまだ二十歳そこそこでしたが存在感がありましたよ!
「イヴのすべて」でのハン・ジェソクは、野心的悪女に翻弄されて廃人となってしまうような、心優しいウジンオッパ役でしたが、「大望」では、武術に長けた悪役兄ぶりが、主演チャン・ヒョクの善人弟よりとても印象深かったです。男装のお嬢様役ソン・イエジンを始め、有名な俳優が出演しています。お勧め作品ですよ!
先週からWOWOWで放送開始の「犬とオオカミの時間」(イ・ジュンギ主演)に、国家情報院の上司役でイ大人が出演しています。「復活」での国会議員もよかったけど、こちらでもキリッとつり上がった眉をした厳しい表情でイイですよ〜!やや派手なネクタイに目が行きます(^^ゞ「復活」OSTもイイですよね〜、モチロン持っています♪
「海神」に戻りまして…、偉くなっていくと、それだけ背負うものも多く重くなっていくチャン・ボゴ。そして、偉くなっていくと、ジャミ夫人に会っても頭を下げなくなって行くチャン・ボゴ。偉くなったわね〜、立派になったわね〜、チャン・ボゴ。時代劇口調も徐々に偉そうに聞こえてくるのは私だけ(?_?)
チェ・スジョンも演技が上手いですよね〜!←(コレは何度も書き込んだような)それだけではなくて、彼は助演男優の演技を引き上げてくれているような気がします。トム・クルーズにも同じコトを感じます(^_−)
第1話冒頭の戦闘シーンを見たら、イルグクだけが兜は被っていないし、鎧の色も違うし、全く予習なしで見始めていたので、最初はイルグクが主役だと思いました。22〜23話であの戦闘シーンが見られるとは(^o^)何度見ても見事なシーンですよね〜(◎−◎)
投稿者:FEDERER−BEAR | 2008年02月17日 14:19
あらためて録画見てて気が付きました!
あの戦闘シーンはやっぱり先に撮影されたものです。根拠はこうです。
よーく見ると、ヨンムンのおヒゲが商人時代と軍人になってからとではビミョーに変わってきています。(この後も後半になるにつれて少しずつ変化していきます)
戦闘シーンとその前後を比べてみると、戦闘シーンのところだけ商人の頃と同じスタイルのおヒゲなんですよ!
このシーンから撮影されたのでは、という指摘は大当たりだと推測します。
えへへ、また一つ大発見!
投稿者:キョンチャ | 2008年02月17日 22:27
ソル大人と商団を守るために、と戦争突入覚悟で護衛団のメンバーが戻ってきた事に感動(T_T)いかに商団の上司や仲間が素晴らしいかがわかります。
いつも、クンボクやヨンを思いやり気遣ってくれてきたスンジョンにも感動(T_T)
それにしても、唐の高圧的態度に(`´)中国の圧力に屈してきた長年の遺恨が、現在の韓半島の国民性、民族性を物語っているのだろうか。(具体的に書くことは控えますが…。)アメリカでの場合ですが、なぜか韓国系人は、学校で、他の人種、民族とワイワイ楽しむより、彼ら同士一致団結かたまる傾向にあるのは、日系や中国系に比べて、単に移民としての歴史が短いからだと勝手に思い込んでいましたが、ど〜も間違っていたような気がします。根底にあるのは「恨」ではないのだろうか、と思うようになりました。
映像のクライマックスシーンは何度見てもスッゴ〜イ!!CG一切NOがまた素晴らしい〜!!砂の中から、リズミカルに現れるエキストラの皆さんに拍手(^o^)どの出演者もスタッフも、大変な苦労があったでしょうねm(_ _)m でもチャン・ボゴ達の鎧は虫みたいでカッコ悪〜い(>_<)
「海神」をもっと大きくプロモーションしなかった日本の配給会社はケチだわ〜(`´) 音楽のことも実情を知っていますが、言ってはいけないことはツライ〜(><;)
今日、久しぶりにレンタル店へ行ったら、「海神」DVDの後半はすべてレンタル中でした。それに、あれだけ高く積み上げられていたパーフェクトガイドブックも、知らぬ間に、在庫はほんの数冊のみでした。多分、ゴージャス「魔王」上下本より売れているのでは(^_−)
海神Tシャツを作ろうと思っています(^▽^)←すっかりミーハー!
投稿者:FEDERER−BEAR | 2008年06月10日 23:45
昨晩の22話もすご〜く良かった!! アンチャンさんときょんちゃんさんのおかげで歌詞もじっくり味わえましたし感無量です☆
ガイドブックでも出演者の方々が大変だったと言っていた中国の撮影も一際素晴らしく見ることが出来ました!
ヨンムンやクンボク、師匠の乗馬して疾走する戦闘シーンもどこかのタムドウク太子と違って(笑) とっても迫力満点です。
投稿者:あの青い草原も好き | 2008年06月11日 07:05
FEDERER−BEARさんって一体何者?!いろんなことに造詣が深くて、業界の事情にも詳しそうだし・・・こういう場で個人的な詮索はタブーなのでやめておきます。多分女性だろうという事の他には年齢もどこに住んでる人なのかも分からないけど、それはお互い様。FEDERER−BEARさんのおかげでこのサイトがすごく楽しいのは事実です。これからもよろしく!
ところで、海神Tシャツですか!うわぁ、ほしい!ロゴ入れたりするんですか?あの墨書の「海神」の文字と落款風のハングルの「ヘシン」は真っ白なTシャツにぴったりではないでしょうか?登場人物を3頭身くらいのキャラクターにしてプリントしてもよさそう。グッズ作ったりしたら私買っちゃうけどなー。
ストーリーに話を戻します。再放送だし、録画を何回も何回も見てるのに、砂漠の中にヨンムン率いる李師道軍が現れるシーンは、思わず、ほおぉ〜っと溜息が出てしまいます。(もちろん視聴は正座で)
ヨンムンの魅力については語りつくした感があるのですが、今回あの戦闘シーンを見てて気付いた事。師匠の活躍シーンが、結構ストップモーション的にクロ−ズアップされてる!おおっ!師匠もなかなかかっこいいではないか・・・と言いたいところですが、あの変な形の兜からはみ出した丸顔の頬を紅潮させて戦うシーンはなんともかわい〜い!愛すべきキャラですねえ。
それにしても、ヨンのヒゲはいつ生えたのか?佐藤B作のようなワン将軍に呼びつけられたときにはツルツルのお顔だったのに、CM後には立派なおヒゲが・・・。先撮りした砂漠の戦闘シーンではヒゲがあった事にスタッフがやっと気付いて「あっ、やべー」って感じで急遽つけたのではないかと思うのは私の邪推かしら。
なんか、今回突っ込んでばかりですが、ホントはこの回、最高に好きなんですよー。
投稿者:キョンチャ | 2008年06月12日 00:16
本当に盛り上がる盛り上がる〜22話! ふっふっふ〜、やはりBEARさんもあのチャンボゴの衣装、NG!ですか〜(^○^) ですよね〜、主役なのになんで?って感じ。 この回だけ見たら、どこからどう見てもヨンムンが主役でチャンボゴが襲ってきた悪役にしか見えないことにあらためて気づきました。ヨンムン、兜もかぶらず、長い髪をなびかせて戦う姿は少女劇画的ツボですなあ!
「海神」Tシャツ、いいですね〜!(あまり実際に着る趣味はないですが)、「海神」イヴェントが実現してくれれば、その時は販売してほしいかも? 「海神」イヴェント、望み薄・・・でしょうか?
ところで、書いたものかどうか迷いましたがどうしてもBEARさんとキョンチャさんには一言お礼の言葉を・・・
先日教えていただいた、1Phraseの韓国語、幸運にも、韓国人に使うチャンスが! その韓国人とは、なんとドヨン王子!\(◎o◎)/! ヨン様イヴェントに行けなかった悔しさのあまり・・、特にファンでもなかったのですが、ドヨンファンの友人につられ神戸のファンミ(全くの初体験)に行ったところ、恒例なのか王子が最後に客席に現れ、超Lucky! 至近距離で握手できたことよりも、何が一番嬉しかったというと・・・超ハングル初心者のワタシが叫んだコトバを聞いて王子がハッとあの大きな目を見開き、アァっと声を発してうなづいてくれたことでした!!(#^.^#)
ひそかに勉強してきて初めて実地で(?!)使えた相手が春の王子だったなんてホントに感激〜(^v^)
このサイトに出会うまで、ハングルを勉強しようなんて思ってもみなかったし、おかげで、とっても幸せな体験ができました!キョンチャさん、BEARさん、ホントにありがとう〜\(^o^)/
投稿者:アンチャン | 2008年06月12日 01:07
アンチャンさん、良かったですねー!そんな体験ができたなんて、なんて羨ましい!
私のコメントがお役に立ったなんて、この上なく嬉しいですー。あの青い〜さんにも喜んでもらえてよかったです。字幕なしでしたが、この回で「祈り」の1番が流れてましたね。
ところで、チャン・ボゴがチョンファの事を想うシーンで流れた「祈り」ですが、「祈り」はヨンムンの心情を語る曲だと思ってる私はちょっと不満。このシーンは「悲恋」でしょ、と思ったのは私だけではないはずですが。
「悲恋」は海神OSTには収録されてますが、TV放映版ではたしか1〜2回しか流れません。チャン・ボゴの気持ちにぴったりだと思うんですけど。
アンチャンさん、「悲恋」の和訳、みつかりましたか?1番だけですが、和訳してみました。うまく訳せないところは意訳してるので、間違ってたらごめんなさい。
ただ一言も告げず
こんな別れをどうしろと言うのか
私がいなくても幸せならば
笑って見送ってあげられるのに
今日も海辺を彷徨っていると
あなたが来るかと思えるのに
激しい波だけが寄せてきて
私を責めて去っていく
あなたの後姿ばかり思い出します
振り返ることはないのですね
いつも私をかばってくれたのに 幸せだったのに
残された私はどうすればいいのか
投稿者:キョンチャ | 2008年06月14日 13:49
キョンチャさん! ホントにいつもありがとうゴザイマス〜(^.^)/~~~
ワタシはここ数日、まだドヨンちゃんショックで「春ワル」をダビングしながら、あらためて涙し、こちらのOSTにも前は気付かなかった素晴らしい曲のあることに感動〜(^v^) イ・ジスのピアノがまた、素晴らしい!
ところで「悲恋」、そんなに流れていなかったとは少し驚きですねえ? たしか、原語のみの歌詞はあったけれど、和訳は・・・他のブログでも、「君が僕を去って」はよく載っていますが「悲恋」はみつかりません。 いやあ〜さすがですネ!! 歌詞の訳はなかなか難しいと思うのですが・・・1年ちょっとでそこまで訳せるようになれるものなのでしょうか? 素晴らしい〜\(^o^)/ また、2番の訳も待ってます〜なんて書いたら負担になるといけないのでやめときます。(^_-)-☆
確かに、チャンボゴの心情にふさわしい内容ですね? 「君が・・」の詩の内容とも似通っていて、こちらもチャンボゴのテーマのような・・・
そーです!今回チャンボゴのシーンもヨンムンのシーンも続きで「祈祷」が流れたのはちょっと大ざっぱすぎるかと・・・「祈祷」は何が何でもぜ〜ったい、ヨンムンのテーマですよ!!
それはそうと、「君が・・」は1度も劇中聞いたことがないのですが、これも差し替え? この曲、大好きなんですけど〜(^_^;) 「TEARS]も・・・??
だから、「祈祷」ばかりかかるのでしょうか? 日本放送版はかなり大ざっぱな仕上げ? だとしたら、少し残念ですね・・・(^_^;)
投稿者:アンチャン | 2008年06月16日 02:28
すみませぬ〜!!m(__)m 投稿したらエラーになって、再度やってもエラーだったので、あきらめて再起動したら、ナント二重に投稿されていました・・・(;一_一) こんなに長いコメントを二重投稿されてはうっとおしい!の一言ですね!? ごめんなさい〜m(__)m
投稿者:アンチャン | 2008年06月16日 17:46
パソコンでは25投稿なのに、ケータイでは21投稿で止まってる、なーんでか(?_?)コリタメWeb担当さん、チェックをm(_ _)m
投稿者:はじな〜 | 2008年06月18日 00:05
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.koretame.com/MT/mt-tb.cgi/1348
ストーリー放送
・第01話 清海 遙かなる唐携帯サイト同時OPEN!!!

最近のコメント
最近のトラックバック
いやぁぁ・・今回のクライマックス!! 一話で見た時と比べて、なんて感動! 一話では確かあの後に回想シーンがあったはずですが、あんな途中で22話を終えるのは、迫力が薄れないかと心配。
あのシーンだけ、画質が違って見えましたが、撮影の仕方が違うのでしょうか・・? 砂漠の中からざざざっと兵が現れるシーンは、おぉ〜っ?ハムナプトラ?!\(◎o◎)/!と、一瞬思いましたが。(^u^) ほんとに素晴らしい演出ですね!?
しかし!やはりヨンムン、目立ちますねーっ☆ かっこ良すぎ!! あの衣装、馬上の姿がりりしいです! どんどんイルグク=ヨンムンに傾きつつある私・・・ どうして、チャンボコの軍服はあんなにかっこ悪いデザインなのでしょう?史実に忠実になると仕方ないのでしょうが、スジョン氏が気の毒・・
この場面といい、チョンファとのシーンといい、制作側そのものがヨンムン寄りに作ってる様に見えてしょうがないのは私だけでしょうか・・
今回のアガシとのシーンでも、前回同様、<祈り>の曲がとっても感動的に使われていたのに対し、チャンボコがアガシを回想するシーンでは歌サビもなく、ただバックに流れるのみ! どっちが主人公・・??(;一_一) 私はヨンムン寄りなんで別にいいんですけどね(*^_^*)
あーそーだったんですね!? ヨンムンは亡き母を想ってチョンファを・・ でも、奴隷の母を貴族のアガシに思い描くとは、ちょっと無理があるようにも・・・(ーー;) いやいやこの際細かいことは言うまい。 ヨンムンの切なる想いと、あの<祈り>の歌詞があまりにもあまりにもハマリすぎて、私は泣けてきそうでした・・・頭の中にずっとあのメロディが流れてます・・ 海神OST
台湾版て、アーティストが台湾人となってましたが、ちゃんとオリジナルヴァージョンなのでしょうか? まさか台湾語に吹き替えではないのでしょうね・・ちょっと気になってしまいました。
投稿者:アンチャン | 2008年02月12日 17:24