チャン・ボゴのもとにキム・ウジンとヨンジャンが集結したことに脅威を感じたジャミ夫人は、ヨムジャンを呼び出し清海鎮と権力を引き換えにチャン・ボゴの暗殺を命じるとともに清海鎮を衰滅させ
キム・ミョンを即位させるために唐の皇室を利用しようと画策する。
清海鎮の危機にチャン・ボゴはヨムジャンを率い唐に向かうのだが―。
«第44話 張保皐の決断 | メイン | 第46話 権力の使い道»
«第44話 張保皐の決断 | メイン | 第46話 権力の使い道»
チャン・ボゴのもとにキム・ウジンとヨンジャンが集結したことに脅威を感じたジャミ夫人は、ヨムジャンを呼び出し清海鎮と権力を引き換えにチャン・ボゴの暗殺を命じるとともに清海鎮を衰滅させ
キム・ミョンを即位させるために唐の皇室を利用しようと画策する。
清海鎮の危機にチャン・ボゴはヨムジャンを率い唐に向かうのだが―。
«第44話 張保皐の決断 | メイン | 第46話 権力の使い道»
TV版を合間に見たら、レンタル版との前後がわからなくなりかけ、二度も見ました(*^_^*)
いやあ〜、前回最後、ヨムジャンの真意を計りかねましたが、最後の結末を全く知らずに見ていたら今回ほど嬉しい思いをする回もないような気がします。
あれほど、海賊に恨みを抱いていたのにそれをすべて水に流す決意をしたチャンボゴは、なんて素晴らしいのでしょう! さすが、奴隷から大使にまで上り詰めるだけの人間の器だわ・・・
今回だけを見ていると、ヨムジャンもそのチャンボゴの信頼に心を動かされたように見えます。 ほんとに二人にもう一度、かつての友情を取り戻してほしいですね・・(^−^)
でも、何もかも奪われ額に烙印まで押された(よくよく考えたら、ほんとに残酷〜(~_~) 鉢巻をとるのはお風呂に入る時だけなのかしら? ずっと鉢巻してるって、実際にはかなりうっとおしいし、頭痛くなりそうで可哀想・・)ヨムジャンは果してチョンファ兄の時のようにはいかないような・・・ やはりヨムジャンの本当の思いが、???です。 チャンボゴにお店を任されても、かつては互角(それ以上?)に渡り合ったヨムジャンのプライドはどうなるの〜?
今回、チョンファのことを持ち出してヨムジャンの出方を見たキムヤンの表情・・・ なかなかいやな本領発揮し出してる〜(^_^;)
それにしても今回のジャミ夫人のヘアスタイルは、なんてカワイイの!? まるで、鉄腕アトム(古い〜(~_~))のウランちゃんみたい! 若返ってみえます。 このお衣装が衣装担当さんの一番のお気に入りらしいですが、TVでは、ヒスイ色がブルーぽく見えるけど(ウチのTVだけかな)ほんと、素敵!
チュンダルのお顔の横の揉み手とクチビルわなわな感激シーンは何度見ても爆笑もんですね〜(^O^) 一瞬、テチにホントに刺されたのかと思いました(@_@;)
ところで、ごろ万さん、キョンチャさん! またまた疑問のヨムジャンの弓矢シーンですが、あるのですよ〜!(●^o^●)
ついこの前、レンタル版で見て、アアッ〜とビックリ\(◎o◎)/!
29話の中盤で、サダン島の海戦に備え、海賊たちを特訓するシーンがあり、船の上から海の中の海賊たちに矢を放つヨンムンが〜! 後にも先にもこれっきり?かしら・・・すごくかっこいいですよ! 海賊特訓シーンのヨンムンは何度かありますが、とても素敵・・・(*^_^*)
投稿者:アンチャン | 2008年09月12日 01:21
アンチャンさ〜ん☆ありがとう♪〜θ早速観ましたよ♪残酷だけど素敵☆1人で剣の稽古をしている2場面も素敵ですね!!チャンボゴにもあんな場面が有ったら=もう少しグッ!ときたかもね。ヨンムンの本心をチョンファは見抜いて(チョンヘを去って下さい)と言ってましたね〜ヨンムンは先が読めない男ですね。儀父のイ大人が渤海の事言ってたし、同じ高句麗出身のイサド将軍の手助けをしたから=ヨンムンは先ずシラギを、そして高句麗を、と考えてると思うけど…無理が有るかな…ヤッパリ… ジャミ夫人の衣装は翡翠色より少し薄く見えますが、以前のあんパン乗せた様な髪はいただけませんでしたね! 今回はスッキリ! 善人?に見えるわ(^^)
投稿者:ごろ万 | 2008年09月12日 20:53
それがね〜キョンチャさん☆ハッキリ覚えて無いんよ…f^_^; トップページ=海神ヨンムン→ヨンムンの目に引かれて(いかれて)だったかな?メッタヤタラに探してたからな〜ごめんなさい!!小紅との−Chu!!寸前の画像も有ったのよ…微妙なヨンムンの表情がとってもgood!!な何枚かの画像も有ったし☆漢字の読みは何処も色々有るもんですね=特に名前はね! ありがとうございます!
投稿者:ごろ万 | 2008年09月13日 22:06
プッ!(^v^) ごろ万さん・・・あんパン乗せた髪方とは傑作〜 ありましたね〜以前。 ホントにジャミ夫人のヘア〜は毎回楽しみです。 ヘアスチリストさんも、スゴく楽しみながらされてる感じが伝わってきます。
キョンチャさん、弓矢シーンの画像、探しましたが、私もまだ見つかりません。 なにしろヨンムン画像をUPしているブログは数かぎりなく・・・ あれは、本当に超レアーなシーンなのでどこかにはあると思うのですが。 なんか、わずかな疑問とかこういうことが妙に気になる性質で・・・
渤海の話で思い出しましたが、再度見て気づいたのですが、34話だったか35話だったか、イ大人が今後の商団の目標について話し合っていた時、ヨンムンのことを「あいつには、全く野心がない。あいつの頭にあるのはチョンファのことだけだ。」と情けなく言うシーンがありました。 ヨンムンて、何のために生きているのかわからないって最近思ってたんだけど、結局、最後までチョンファへのかなわぬ恋にだけに生きたのではないかと思い始めました。 それ以外の野望など、彼にとってはチョンファの存在の前では何の意味もなさなかったのではないかしらと・・?
現実にはなかなかこんな男性はいないと思うから、なおさら惹かれるのかしら。 何もかも捨ててでも、女性のために生きるっていう男性像、結構韓ドラには多い感じもします。 で、必ずそんな役にハマってしまいます。(^_^;)
投稿者:アンチャン | 2008年09月14日 22:48
そうですね=イ大人がそんな事言ってましたね〜少しの野心は有るけど、そこに必ずチョンファがかかわるから、チョンファを優先してしまうんでしょうね〜ヨンムンは一種のマザコンでしょうか?父母の愛情深い忠告が有って育っていたら、あんな一生に成らなかったよね=キット!!源氏物語の光源氏もマザコンで幼い時母を亡くし…知らず知らず母に似た女性を求め+好色な性格で女性遍歴か?光の君は愛した女性は捨てずに、全て最後迄面倒をみるので憎めないのよ(>_<) 母の愛情を知らない男性は題材にしやすいのかな?私達の女心と母性を擽られ、必ず見た目もカッコ良くて…悪い事してても許してしまい、可哀想が先にたってしまいます。朱蒙もヤンチャばかりしてたけど父母の言葉で成長して行き善悪と先をよめる男に成長するもんね!!私も母として子供に言葉かけしなくちゃ(^^)
投稿者:ごろ万 | 2008年09月15日 05:50
ごろ万さん、ヤ○ーで検索したら「ヨンムンの目にヤラれて」というブログみつけました。わあ、画像いっぱい。
でも、弓矢ヨンムンにはたどり着けず・・・残念です。もしかして違うブログだったかも。手に入らないと思うと余計欲しい。
アンチャンさん、ヨンムンの人生はまさに「海神」番組予告のナレーションのとおり「かなわぬ愛に生きた孤高の刺客」だったと思います。あまり話すとネタバレになるので・・・
ところで、日本国内向け韓国版「海神」OST購入された方いらっしゃいますか?曲は同じだと思いますが、中のブックレットはどうなってるのでしょうか。感想お聞かせください。
投稿者:キョンチャ | 2008年09月15日 15:26
スミマセン、34話のイ大人の言葉ですが、ほんの少し拡大解釈してたかも・・ 渤海の話の時ではなく、ジャミ夫人が都へ進出する手助けをしようともちかけた時の話で、ヨンムンはその時、チョンファに手厳しく非難された直後で、心ここにあらず状態でした。 で、イ大人はそんな彼をとても憂い、「あいつを動かすのは、金でも権力でもなく、チョンファだけだ。チャンボゴへの憎悪もそれが原因だ・・・」と言い、本当の父が息子の将来を案じているようなクダリでした。 見ている私まで、「しっかりしてよ〜ヨンムン!」て、言いたかった・・・ 行ったり来たりしながら見ると記憶が前後してしまい、ダメですワ(~_~)
でも、そうですね、ヨンムンは典型的なマザコンでしょう!(^_^;)
光源氏も・・・そうでした。 源氏物語、私は途中までしか読んでないけど、やっぱり、男性にとっては、生まれて初めて接した女性=母親は永遠の存在!? だとしたら、息子を持つ母親の責任重大〜(~_~)
ところで、弓矢ヨンムンを探してたら、とあるブログで「海神」について、特にヨンムンについての手厳しい批評を見つけてビックリ! まあ、冷静に見てたら、たった一人の女性に振り回されて、大望を見失った情けない孤高の刺客?になりかねないのね〜我が息子にはあんな風にはなってほしくないと妙に納得しながらも、なぜか自分はハマるという、この矛盾!!\(◎o◎)/!
投稿者:アンチャン | 2008年09月15日 17:23
みまさまこんにちは。
キョンチャさま、弓矢ヨンムンは「ソン・イルグクに魅せられて」というブログで見たような気がします。
今、私は「風の国」をKBSAbleで見ているのですが。
「海神」も金曜日午前11時からKBSAbleの2TVで、再放送しています。
19日は28話です。
弓矢ヨンムンは確か28話か29話で登場したかな?
OST買いました。
前々から欲しかったので、すごく嬉しいです。
ブックレットは歌手の方?と出演者の写真が交互に写っています。
左側にイ・ヒョウンソプ氏?のモノクロ写真と祈りと風のような愛のハングルの歌詞。
右側にはヨンムンのカラー写真。ヨンムン、格好いいです♪
表紙に四人で写っている、写真(アガシの前髪がある方です。)
が一人ずつ、写っているという感じです。
後、ハングルルビ付きの日本語訳の歌詞が書いてあるものが、別に付いています。
(すみません。説明が下手で。)
もし、お知りにないたい歌詞(ハングルでも、日本語訳でも)がありましたら、おっしゃって下さいね。
OSTどれもステキな曲ばかりで、毎日、聞きほれています。
投稿者:ぽろろ | 2008年09月15日 17:34
ぽろろさん☆ はじめまして!
「海神」OST、買われたのですね〜おめでとうございます!
私も台湾盤は手にいれたものの歌詞付きに惹かれて悩みました。
ずっと以前から「君が僕を去って」の日本語訳が知りたくて探しましたが、直訳ぽいものしか探し出せず、かねてから、もっといい訳はないものかと・・・あきらめかけていました。
お手数ですが、もしよろしければ、UPしていただけませんか?
投稿者:アンチャン | 2008年09月15日 18:04
アンチャンさま はじめして。
やはり台湾盤をお持ちでも、歌詞付きに惹かれて悩みすよね〜
私の場合はすでに、台湾盤も売り切れていたので、まさに、待ちに待った、やっと手に入ったOSTです。
君が私のもとを去る(ニガ ナルト ナ)
私たちにも来てしまった
別れが来るとは思わなかった
私の愛が足りなったのか・・・
全部私のせいだ ごめん
だけど もう他人だなんて・・・
いい人に出会ってくれなんて・・・
まだ君の言葉が実感できない
君が私のもとを去る
どうして去るんだ
行かないでくれ どうか私の悲しみを見てくれ
悔やんでも悔やみきれない この後悔をどうすれば・・・
やり直したい 去らないでくれ
死ぬほど 君に会いたい
こんなふうに一人残されたのに・・・
君は冷酷にも去っていったのに・・・
なぜか私はまだ実感できない
君が私のもとを去る
どうして去るんだ
やっと全てを与えられるようになったのに
苦痛もなく 幸せにしてあげたかったのに・・・
胸が痛い とても会いたい
oh このまま待てば君は戻って来るはず・・・oh・・・
また一人になるとは思わなかった
今度こそ 君が生涯の最後の人だと信じていたのに・・・
バカみたいに・・・oh
(行かないでくれ)君を(どうか)本当に愛しているのに
苦痛もなく 幸せにするために 何でもしてあげるのに・・・
やり直したい 去らないでくれ
死ぬほど君に会いたい
日本語の歌詞がわかると、また、曲への思いか強くなりますね。
祈り(キド)
永遠に私の中にいてください
あなたの心まで手にすることができなくとも
胸の中で流るる私の涙を理解してもらうまで
一度だけでも振り向いてください
いつもそばで見守っている私に気づけるよう
それがいつになろうとも待つことができるように
○あなたを求める心が決して罪になりませんよう
私の愛が決して尽きることがないのだと
いつか あなたに伝わりますよう
◎私の祈りをかなえたまえ
かなわぬ愛のために
これ以上 傷つかないでください
あまりにも たくさんのかなしみがあなたをうずめてしますから・・・
○繰り返し×2
◎繰り返し×2
こちらの祈りの歌詞の方がヨンムンの想いが切ない気がします。
投稿者:ぽろろ | 2008年09月15日 20:20
ぽろろさん!! 早速ありがとうございますm(__)mm(__)m 即、プリントさせてくださいね!
なるほど、ほとんど同じようで、微妙にニュアンスが違うものですね〜
「君が僕を・・」は、やはり、内容的に感情の高ぶりが感じられ、直訳的になるのはある種避けられないような感じがありますね。 私は最初は「祈り」がどうしても欲しくてOSTを買いましたが、この曲も後からとても好きになりました。 が、日本放映版では、一度も流れず、残念でなりません。
「祈り」については何度も書き込みましたが、本当にヨンムンの心情にピッタリすぎて、流れるたび、胸がしめつけられます。 これは、DVD、TV版とも、字幕が出ることがありましたが、OSTの歌詞とよく似ていて、なかなか意訳が素晴らしいです。 ただ、1節目が、字幕版では「永遠に忘れさせてください あなたの心まで手にすることができなくとも 胸の中を流るるこの涙を忘れさせてください」だったので、とても意味がわかりにくかったのですが、OST版の方が(かなり意訳?)理解しやすいです。
ずっと、この1節目が気になっていたので、嬉しいです!
ぽろろさん、ホントにありがとう〜(^O^)
投稿者:アンチャン | 2008年09月16日 18:16
今頃、ハタと気づきました・・・そのKBS Ableですが、海神、再放送なんですね? もちろん、韓国オリジナル版! ということは・・・当然、MUSICもオリジナルですね(@_@;) 日本版では聞けない曲が聞ける・・・? 見たいワ〜 ア〜でも、金曜午前? 喜んだのもつかの間、見れないワ〜(:_;)
話題の弓矢シーンは、確か29話でしたが キョンチャさん、金曜午前、見れたらいいですね・・・お仕事でしょうか?
投稿者:アンチャン | 2008年09月16日 21:12
最近、挿入歌を聴いてなかったんですが、ぽろろさんの歌詞を読んで、又々思い浮かび、胸キュン!に成ってしまいました=(僕を…去る)はクンボクでもヨンムンでも似合うけど、(祈祷)は絶対ヨンムンのものですよね!! 弓矢を使ってるヨンムン画像を(イルグクに魅せられて)で探しあてたけど、何枚も張り合わせて1枚にしてありましたね。私が見たのは、1枚のみのアップでしたよ…何か気に成るわ…
投稿者:ごろ万 | 2008年09月16日 23:07
アンチャンさん☆が言われる矛盾+どなたかの厳しい批評も十二分に理解出来ますf^_^; でもヨンムンに魅せられ…相変わらずヨンムン中毒! の私です=イルグク氏の見た目と内からのオーラのせいだと思います(>_<) 以前はスターを追いかけキャー!キャー!言ってる人達の心理が理解出来ず…馬鹿じゃないの!!?と思ってた私ですが、今は理解出来そうですよ(^^)v
投稿者:ごろ万 | 2008年09月17日 09:47
KBS Ableは海神の再放送です。
ただ、時間が金曜の午前なんでよ。
私は12日に少し見られたのですが、しばらくはまた見られません。
MUSICもオリジナルです♪
ニガナルトナはどんなと時に流れるんですかね?
♪ポゴシッポ〜♪ とヨンムンを想い歌っています。
ニガナルトナも好きです。
祈りの歌詞の「忘れさせてください」私も意味がわかりにくかったです。
OST版の歌詞を知る前までは、「(自分は忘れることはできないから・・・)忘れさせてください。」と祈っているのかと、勝手に思っていました。
ごろ万さまがご覧になったのは1枚ヨンムンのアップだったのですね。
やっぱり、ヨンムンですよね。
こんなにも想いが募ってしまうことって、あまりないですよね。
「アガシ」という3文字の言葉でもすごい情感を込めていいますよね。
月明かりに照らされたり、夕日を浴びたり、美しいシーンがたくさんあったり。
ヨンムンの目はもちろんですが、所作のひとつとひとつが美しいんです。
投稿者:ぽろろ | 2008年09月17日 20:25
ぽろろさん、情報ありがとうございます。これからもよろしく。
今回発売のOSTは、韓国版に日本語訳を別冊で付けたもののようですね。ぽろろさんの説明でよくわかりましたよ。そっかー、オリジナルのブックレットではないのですね。私が持ってる台湾盤は、韓国語の歌詞の部分が中国語の訳詞になってるもので、写真などは同じのようです。ただし、チャン・ボゴのテーマの前に台湾盤オリジナルの中国語のイメージソングが入ってるんです。凄く明るくて中国っぽいメロディーが妙に耳に残ります。これはこれでレアかも。
「祈祷」の出だしの歌詞の訳詞の違いは、たぶん、「忘れさせてください」という意味と「いてください」という意味の韓国語がどちらも「イッケハソソ」と発音されるからではないかと思います。ハングルで書くと違うんですけどね。私もネットで調べたハングルの歌詞が、確かに発音は合ってるけど意味がおかしいものがあると思っていたので、そういう違いが他にもあるのかもしれません。ドラマの字幕は翻訳者の方が耳で聞いたものを訳しているはずなので、CDの歌詞の方が正しいかもしれませんね。
投稿者:キョンチャ | 2008年09月17日 22:37
アンチャンさんの35話の、最後の書き込みに、45話の話が出て来たのでこちらを、のぞかせて頂きました。
知ってる話題がありましたので、お節介かもしれませんが。。。
キョンチャさんがお探しの、弓矢のヨンムンは、 ソン。イルグク(宋一国)に魅せられて と、いうブログです。ここを、開いてカテゴリの海神のところをポチしたら、29話のところの、最後の方にありますよ。
ごろ万さんの、おっしゃってる、小紅とのchu!!寸前の画像は、同じ方のブログですが、 ソン。イルグク(宋一国)の目にヤラれて の、同じくカテゴリの海神ところを、クリックして下さい。
今確認しましたので、間違いありません。
29話、改めて衛星劇場の分と、BS朝日の分見ると、ま〜みごとにカットされてますね〜。ただ、BS版は、画像がきれいなもので、捨てがたく。。。
投稿者:burunnera | 2008年09月18日 03:01
キョンチャさま、の説明でよくわかりまし。
「イッケハソソ」と発音されても、「忘れさせてください」という意味と「いてください」という意味があるのですね。
ブックレットと日本語訳のハングルの歌詞を比べてみたら違います!
ブックレットには「忘れさせてください」の「イッケハソソ」の方で書かれていて、日本語訳の方は「いてください」の「イッケハソソ」の方で書かれていました。
作詞された方は「忘れさせてください」の「イッケハソソ」だったのですかね?
投稿者:ぽろろ | 2008年09月18日 06:55
ウン!ウン! そうなんですよ! ぽろろさん☆おっしゃる通りです=ヨンムンの(アガシ)一言にも本物の感情がこもってますよね♪目にもやられて(^^)祈祷の歌詞で一文の末尾に(…ソソ)ってつくのが、又切なさを倍増しますよね〓意味は全くわからなくても、響きだけで、グッ!ときます。皆さんのご意見で増々(海神)を楽しめます♪私が友に借り、初めて観たビデオは何処局の放送分だったのでしょ?(完)のあと撮影風景とチュンダルの愚痴が入ってたのは?
投稿者:ごろ万 | 2008年09月18日 08:25
burunneraさん、情報ありがとうございます!さっそく確認。おおっ、やっと弓矢ヨンムンに巡り合えました。こんなシーンがあったんですね。でも、あのままでは画像が大きすぎて、私の旧式の携帯には取り込めないわ。ごろ万さん、携帯サイトもあるんですか?探してみよっと。
ところで、「・・・魅せられて」のサイトと「・・・目にヤラれて」のサイトでは、画像がかぶってますね。どこかでつながってるのかしら。
投稿者:キョンチャ | 2008年09月19日 23:26
キョンチャさん
私でもお役に立てる事が出来て、うれしいです。
ブログは、同じ方が、「。。。目にやられて」を情報部屋、「。。。魅せられて」を視聴部屋として、作成されているので、かぶっているのではないかと。。。(ご質問に添ってますか?)
PCいじりだして、やっと半年過ぎたところで、難しい事はサッパリ。。。 この方のブログは大好きで、最初の頃から、いつもチェックさせて貰っているんですよ。
ヨンムンでイルグクssiの魅力に気付かれ、今だに、ヨンムンが一番だと言われてます。それだけに海神は、特に充実しているように思います。
お時間がある時に、覗いて見て下さい。楽しめると思います。
投稿者:burunnera | 2008年09月20日 03:08
ごろ万さん、携帯サイト見つけたんですけどね。アップされてるのはやっぱり4カットほどの切り張り風のものでした。とりあえず携帯に取り込んで、トリミングして拡大したら、あらら、ピンボケ〜。やっぱり携帯が古いと駄目ですね。がっかりだわー。
求める画像は何処・・・?
ヨンムンではないですが、「朱蒙」の公式サイトの画像でチュモンが弓矢を構えてるなかなかいいカットがあって、こっちの方はしばらく待ち受けにしてました。「朱蒙」もストーリーが進んで、チュモンもロン毛におヒゲになったのに、ヨンムンとは全く雰囲気が違うのは、やはり役柄が違うせい?
投稿者:キョンチャ | 2008年09月20日 23:49
KBS Ableで海神の再放送をやっているとお知らせしたのですが、
今、見たら違う番組が放送されていました。
間違った情報をお知らせしてしまい、申し訳ありませんでした。
投稿者:ぽろろ | 2008年09月26日 11:13
ぽろろさん☆ 私も番組表見たら載っていなかったのでどうしてかな〜と思いましたが。 でも、ぽろろさんは、見られたのでしょう? 変ですよね。 変といえば、昨夜の「風の国」も番組表では違うタイトルになっていました。 だから、もしかしたら、「海神」も違うタイトル名になってるのかも・・・それも妙ですが、どなたかおわかりになりませんか?
投稿者:アンチャン | 2008年09月26日 18:47
金陽よ、イ ノ〜ム(`´)投降したのならば、チャン・ボゴに対して、敬意を表した言葉遣いをしなさいよ〜(●`ε´●)
チャン・ボゴの真摯な言葉を聞いて、ヨンムンの真意はどうなのでしょう(@_@)
ヨムジャンに変身(?)後、彼の表情は、気の毒なほどに更に暗い〜(/_;)生きていること自体が辛そうに見える〜(−_−)
チャン・ボゴから与えられた絹織物店で働く元海賊店員の面々、異様だわ〜、恐いわ〜(>_<。) お客さんは来るのかしら(^^;) あんな恐い目つきのオッサン店員ばかりなら、私は行かないな〜(・・;)
チェリョンご懐妊ニュースを聞いて、チョンファもかすかな笑顔を浮かべてお祝いの言葉を述べていましたが、複雑な心境でしょうね。本当の本当の本当の気持ちはいかがなのでしょう(?_?)
この直後、チョンファをみつめるヨンムンのシーンのBGMが理解できない。軽やかな明るい曲は、合わないと思いますが…。きっと差し替え曲ね(^^;)スンジョンだけが、チョンファの気持ちをわかっていたのかもしれない(−_−)〈どちらもカットシーン〉
邪魔者は消せ、と命令し続けてきたジャミ夫人って、「海神」登場人物のなかで最極悪人だと再認識、オ〜ヤダ〜(>_<)
チュンダル野郎って、なんてしっかりとした上下顎で、イイ歯並びなのでしょう!!
このところ、チャン・ボゴのお衣装がかわっていないわ〜(^_^) 朱蒙は高句麗の大王様(実際は単に「ペーハー」と呼ばれているみたいだけど)になってからのお衣装はゴージャス(゜o゜) 抱紋がタッセルになっているなんて、うまいデザインですこと(^_^) でも、あの時代にあんな生地自体さえなかったでしょう。瓦葺き屋根だって無かったでしょう(^^;) これも韓エメの面白さの一つでしょうね!!
投稿者:FEDERER−BEAR | 2008年11月19日 00:27
ずっと忙しくてリアルタイムで見られなかったので、タイムリーなコメントが出せずに悔しい思いをしてましたが、やっと追いついたわ!
FEDERER-BEARさんのコメントに、いちいちうなずいてる私。そうそう、前に見た時も思ってたんだけどあの絹織物店、恐いですねー。絶対お客来ないわー。海賊が略奪品をフリマに出してるみたいだもの。チャン行首みたいに頭巾とかかぶって商人風にすればまだましなのに。「海神」って時々こういう手抜きがあるのよね。
それに比べて、店を任される前に港で荷物運びしてた時は、しっかり肉体労働者の衣装で・・・身分の低い使用人の服って端っこが切りっぱなしなんですね。ボロボロにほつれててさらに惨めな感じが・・・奴隷時代の麻袋を被ったような服よりはましなくらい。
ところで、チョンファお嬢様、それはそれはつらかったと思いますよ。チョンファに対するものとは違う気持ちだとしても、チェリョンもチャン・ボゴに愛されたということですからね。チェリョンの子供の初着を縫っているチョンファは、チャン・ボゴの妻となり子供の母親となった自分の姿を思い浮かべていたのかも・・・切ないですねえ。何かと不評なチョンファですが、この回は泣けます。
FEDERER-BEARさん、屋根瓦っていつ頃の時代から使われ始めたんでしょうね。いつも疑問に思ってたのですが、あの当時屋根に瓦が使われていたとしても、たぶん漆喰とかで固定してないから、ヨンムンたち刺客があの上を走りまわったりしたら、瓦はずれまくり落ちまくりで、ガラガラ音もすごくて、護衛の人たちが気付かなくて知らん顔してるっていうのは絶対ありえないと思ってたのですが、これも突っ込みどころ?
投稿者:キョンチャ | 2008年11月20日 15:17
チェリョン懐妊の時のチョンファの話が出てきましたが、チョンファの側からすれば、内心つらいのは当然だと思うのですが、このような道を選んだのは彼女自身なので、まだうなづけるのですが・・・ でもチェリョンの側からすると、今だに夫が心を残しているとわかっている女性がいつも夫と自分の近くにいて、しかも自分に対しても親切に接して・・となると、複雑きわまりないのではと思います。 はっきり言って、目の届かないところへ行ってもらいたかったのでは? 最後まで胸が痛んだのは当然のことだったとうなづけましたし・・・(-_-;)
投稿者:アンチャン | 2008年11月21日 00:23
チェリョン懐妊の時のチョンファの話が出てきましたが、チョンファの側からすれば、内心つらいのは当然だと思うのですが、このような道を選んだのは彼女自身なので、まだうなづけるのですが・・・ でもチェリョンの側からすると、今だに夫が心を残しているとわかっている女性がいつも夫と自分の近くにいて、しかも自分に対しても親切に接して・・となると、複雑きわまりないのではと思います。 はっきり言って、目の届かないところへ行ってもらいたかったのでは? 最後まで胸が痛んだのは当然のことだったとうなづけましたし・・・(-_-;)
投稿者:アンチャン | 2008年11月21日 00:24
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.koretame.com/MT/mt-tb.cgi/1374
ストーリー放送
・第01話 清海 遙かなる唐携帯サイト同時OPEN!!!

最近のコメント
最近のトラックバック
ジャミ夫人がチャン大使の暗殺をヨムジャンに頼んだけど、ヨムジャンは殺さなかった。
チャン大使の気持ちがヨムジャンに伝わったのかな(^−^)
チャン大使、ヨムジャンVSジャミ夫人。 チャン大使負けるなぁー!
投稿者:さや | 2007年11月23日 13:02